К 60-летию песни. Легендарный Севастополь — украденный гимн города. Послесловие к событию

«Легендарный Севастополь»
Скандал с гимном города, переведенным на украинский язык получил свое продолжение. Московские журналисты из «Родной газеты» нашли вдову поэта Петра Градова, автора слов к «Легендарному Севастополю» Ольгу Алексеевну Градову и его дочь Татьяну. Вот их письмо.

«Наш муж и отец — Петр Михайлович Градов — известный поэт и драматург, автор не одного десятка музыкальных драматических пьес, множества песен с ведущими композиторами страны, сборников стихов, новелл, переводов, блокадник, участник Великой Отечественной войны, многократно награжденный орденами и медалями. Его уже нет, и нам выпала доля защитить его творческую и человеческую честь. Мы удивлены и возмущены дошедшими до нас сведениями о вандализме, совершенном по отношению к святыне — гимну Севастополя, песне «Легендарный Севастополь», отражающей величие подвигов русских моряков, отстоявших рубежи России в прошлые века.

Ни один рейд моряков не проходил без этой песни. Она настолько сроднилась с городом, с его людьми, с их историей, слова припева: «легендарный Севастополь, гордость русских моряков» настолько глубоко и точно отражали суть, что уже в 1994-м эта славная песня стала официальным гимном города.

Чувство благодарности севастопольцев к создателям талантливого вокального произведения выразилось еще и в том, что автор текста Петр Градов в 2000 году был удостоен звания почетного гражданина города. (К сожалению, Вано Мурадели к тому времени уже не было в живых.)

Считаем важным обо всем этом напомнить, чтобы была понятна вся мера нашего возмущения тем, что авторский текст гимна без ведома правопреемников оказался переведенным на украинский язык, причем без всякого уважения к оригиналу.

Песни, подобные «Легендарному Севастополю», не рождаются случайно. Они выстраданы авторами. Когда Мурадели обратился к Градову с предложением написать к 100-летнему юбилею обороны Севастополя песню, он сказал: «Надо написать хорошую песню о Севастополе. Не просто песню, а хорошую». В своей книге Градов вспоминает: «И потом несколько дней и полубессонных ночей ни о чем другом думать не мог, прочел все, что было в моей библиотеке о защитниках города, в давние времена и в дни Великой Отечественной».

Работа шла на одном дыхании, и когда Мурадели вернулся из Севастополя с юбилея (Градов тогда работал актером в Театре им. Вл. Маяковского и был на гастролях), он сказал: «Юбилей прошел под знаменем нашей песни». Ее пел весь город, с вертолетов сбрасывались листочки с текстом песни. Песня стала музыкальным символом города, куранты на Клубе моряков каждый час исполняли мотив ее припева.

Мы вынуждены будем обратиться во Всероссийское агентство авторских прав, а там и в суд, чтобы отстоять неприкосновенность творческой собственности создателей гимна Вано Мурадели и Петра Градова».

ЛЕГЕНДАРНЫЙ CЕВАСТОПОЛЬ
Музыка В.Мурадели,
стихи П.Градова

Ты лети, крылатый ветер,
Над морями, над землей,
Расскажи ты всем на свете
Про любимый город мой.
Всем на свете ты поведай,
Как на крымских берегах
Воевали наши деды
И прославили в боях

Легендарный Севастополь,
Неприступный для врагов,
Севастополь, Севастополь —
Гордость русских моряков.

Здесь на бой, святой и правый,
Шли за Родину свою,
И твою былую славу
Мы умножили в бою.
Скинув черные бушлаты,
Черноморцы в дни войны
Здесь на танки шли с гранатой,
Шли на смерть твои сыны.

Легендарный Севастополь,
Неприступный для врагов,
Севастополь, Севастополь —
Гордость русских моряков.

Если из-за океана
К нам враги придут с мечом,
Встретим мы врагов незваных
Истребительным огнем.
Знает вся страна родная,
Что не дремлют корабли,
И надежно охраняют
Берега родной земли.

Легендарный Севастополь,
Неприступный для врагов,
Севастополь, Севастополь —
Гордость русских моряков.

А вот что сотворил с ГИМНОМ СЕВАСТОПОЛЯ  варвар Мамчак .

ВЕЛИЧАВИЙ СЕВАСТОПОЛЬ
Музыка В.Мурадели,
стихи М.Мамчака

Хай летить велична слава
Про звитягу морякiв
Севастопольських героїв —
Всiх його захисникiв.
Всi у свiтi хай узнають,
Як ескадри кораблiв
I матроси за Вiтчизну
Йшли у бiй на ворогiв.

Величавий Севастополь,
Мiсто слави й кораблiв:
Бiлокам`яна столиця
Українських морякiв.

Тут хрестились древнi руси —
Володимира сини,
I святую ратну славу
В стольний Київ принесли.
Тут не раз у бiй кривавий
Йшли на подвиг козаки,
Бились на смерть в бастiонах
Чорноморцi-моряки.

Величавий Севастополь,
Мiсто слави й кораблiв:
Бiлокам`яна столиця
Українських морякiв.

В бойовiм строю змiнили
Ветеранiв їх сини,
I в серцях їх пломенiє
Героїзм Сапун-гори.
То ж якщо на нас нападуть,
Як колись у днi вiйни,
Знову в бiй готовi встати
Українськi моряки.

Величавий Севастополь,
Мiсто слави й кораблiв:
Бiлокам`яна столиця
Українських морякiв.

Как говорится , почувствуйте разницу .

© Copyright: Михаил Лезинский, 2012
Свидетельство о публикации №212072300016

Если вам нужно срочно пополнить баланс актив казахстан, то обратите свое внимание на портал https://www.wooppay.com, с помощью которого вы сможете быстро и экономно произвести любые операции с балансом.

Об авторе: Михаил Леонидович Лезинский:
Известный писатель. Автор многих книг прозы. Лауреат литературных конкурсов. Длительно жил в Севастополе. Сейчас проживает в Израиле.
Другие публикации автора:
Автор: Михаил Леонидович Лезинский

4 комментариев

  1. Прочитал с удовольствием. Знаете, теперь этот факт для потомков останется в истории. И это радует. Я не мог уже в последнее время слушать радио — только украинское вещание! Это ж надо так не уважать свой народ украинским властям, что не учитывать его региональные особенности. Но теперь мы свободны в своём выборе.
    Автору долгих лет! Вы настоящий севастополец, Михаил Лезинский!

  2. Замечательный Гимн. Вызывает гордость за русских моряков. Спасибо, Михаил Леонидович, за интересный очерк. Удачи Вам!

  3. Нет им теперь прощения! Севастополь — русский. И это навечно!
    Живите долго автор. Спасибо за правду.

  4. Инокентий , ещё живя в украинском Севастополе , фотолетописец города и мой друг Борис Шейнин высказал мысль : » МИШЕЛЬ , СЕВАСТОПОЛЬ НИКОГДА НЕ БУДЕТ УКРАИНСКИМ ! И я с ним согласился . И никогда он не станет УКРАИНСКИМ .Хотя я очень люблю Украину и переживаю . В Украине я родился .

Оставить свой комментарий